مكانكم هنا سياسة الهجرة / حقوق أساسية والتزامات مواطنى الدول الثالثة
تصريح الإقامة (تصريح إقامة نهائي) هو أي نوع من الشهادات التي تصدرها السلطات اليونانية المختصة. حسب فئة تصريح الاقامة الذي يحصل عليه شخص ما –وحسب نصها- يستطيع هذا الشخص أن يقيم في اليونان قانونيا. (وفقا للمادة 1، الفقرة 1، الحالة السادسة عشر من قانون 4251/2014).
فئات تصاريح الإقامة وأنواع التراخيص المدرجة في هذه هي الآتية (وفقا للمادة 7 فقرة 2 من قانون 4251 / 2014): أ) تصريح الإقامة للعمل وادارة أعمال
تقدم طلبات الحصول علي تصريحات الاقامة بنظام "الخدمة فى مكان واحد" عند الادارة المختصة بالأجانب والهجرة وهى الادارة اللامركزية في منطقة سكن الطالب أو عند ادارة سياسة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية. (وفقا للمادة 8 فقرة 2 الفقرة الفرعية الأولى من قانون 1425/ 2014) معلومات عن الادارات اللامركزية في جميع أنحاء اليونان ستجدونها على المواقع الآتية
مزيد من المعلومات اللامركزية الإدارات بالنسبة لسكان المحافظات فى أتيكى يكون تسليم وتجديد تصاريح الاقامة لمواطنى العالم الثالث واستلام المستندات المختصة من مسؤلية ادارات الأجانب والمهاجرين الأربعة التابعة للادارة اللامركزية لأتيكى.لو فى امكانكم استعمال الانترنت بكتابة أسم عائلتكم ورقم جواز سفركم علي الموقع http://pf.emigrants.ypes.gr/pf ستجدون فى أى وقت المعلومات عن وضع طلبكم وبذلك ستتجنبوا الذهاب الى مكتب ادارة الأجانب والمهاجرين والزحام والوقوف فى الصفوف1. لو ليس في امكانكم استخدام الانترنت توجهوا الى الهيئات المختصة.
في المرة الأولى الصالحية سنتين وبعد ذتك يكون التجديد تمدة ثلاثة أعوام.
على حسب! علي كل تصريح اقامة مكتوب عليه لو حامله له الحق فى العمل. (وفقا للمادة 7 فقرة 3 من قانون 1425/ 2014 ووفقا للتغيرات في القانون نفس المادة)
نعم! لتقديم طلبات الحصول على تصريح الاقامة الأول وتقديم مستندات اضافية واستلام التصريح أو القرار بالنفى أو استلام مستندات من الملف الخاص بكم يمكن أن تقوموا بها بأنفسكم أو بالمحامي الموكل أو باللجوء الي الأقارب من الدرجة الأولى أي الزوج أو الزوجة، الوالدين أو البنين والبنات البالغينن. (وفقا للمادة 8 فقرة 2 الفقرة الفرعية الثانية من قانون 1425/ 2014)
فيما يلى ستجدون المستندات المطلوبة للحصول على تصاريح الإقامة وفقا للقانون 1425/ 2014 (الحالات الأكثر شيوعا من الإدارة اللامركزية فى أتيكى)
الهدف من هيئة الترجمة هي الترجمة الصحيحة لمستندات رسمية وخاصة. تترجم المستندات الرسمية الأجنبية في حالة احتوأها على ختم اتفاقية لاهاى (أبوستيل - APOSTILLE) اذا كانت هذه الوثائق من دولة تعاقدت على هذه الاتفاقية وفى الحالات الأخرى يجب الوجود عليها تأشيرة من القنصلية اليونانية في بلد الأصل أو قنصلية هذه الدولة فى اليونان والتصديق من ادارة التحقق على صحة المستندات KEPPA التابعة لوزارة الخارجية أو مكتب التحقق من صحة المستندات فى هيئة العلاقات العامة (Y.DI.S ) بثسالونيكي (المقر الرئيسي) (للتحقق من صحة توقيعات الموظفين المعتمدين فى البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأجنبية في اليونان).
المستندات الصادرة من ألبانيا وجورجيا وقيرغيزستان (Kyrgyzstan)، ومنغوليا، وبيرو، وأوزبكستان وهى البلدان التي أعربت اليونان عن تحفظاتها بشأن انضمامها إلى اتفاقية لاهاي وطالما لم ترفع التحفظات تتم المصادقة من قبل السلطة القنصلية اليونانية المختصة فقط
إذا كان المستند من بعثة الدبلوماسية أو قنصلية أجنبية في اليونان يلزم الحصول على التأشيرة من ادارة التحقق على صحة المستندات KEPPA التابعة لوزارة الخارجية أو من مكتب التحقق من صحة المستندات فى هيئة العلاقات العامة Y.DI.S بثسالونيكي الا إذا كانت الوثيقة معفاة من شرط المصادقة بسبب التزام اليونان باتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف (اتفاقية لندن مثلا).
لترجمة مستندات رسمية يونانية لارسالها الى بلدان أخرى يجب كشرط أساسى أن تقدم المستندات الأصلية أو نسخ مصدقة من الناشر. كما يجب على من يريد ترجمة مستنداته أن يستعلم من جهة اصدارها ، طبقا للتعاميم الحالية لوزارة الداخلية، عن الاجراءات اللازمة للتصديق الرسمى التى تتوقف على بلد تقديم المستندات. فى أى حال يكون الشخص الذى يطلب الترجمة المسؤل الوحبد لتصديق المستندات التى سترسل الى الخارج.
على وجه الخصوص، فى حالة ارسال مستند الى دولة متعاقدة مع اتفاقية لاهاى يجب أن يكون مصدق بختم (أبوستيل - APOSTILLE) فى الحالات ألأخرى (أو لو أعربت اليونان عن تحفظاتها) تقوم السلطة اليونانية المسئولة على التصديق على صحة الامضاء ثم التصديق من ادارة التحقق على صحة المستندات KEPPA أو من مكتب التحقق من صحة المستندات فى هيئة العلاقات العامة Y.DI.S بثسالونيكي
تعريف المستندات الرسمية هي المستندات الرسمية كما وردت في اتفاقية لاهاى مواعيد التعامل مع الجمهور: من الأثنين الى الجمعة ومن الساعة التاسعة صباحا الى الواحدة بعض الظهر الاتصال بالهاتف قسم 1: الألبانية ولغات أروبا الشرقية، ت: 2103285743, 210-3285748, 2103285747 قسم 2: الانجليزية، العبرية والصينية، ت: 2103285731, 210-3285737, 2103285732 قسم 3: العربية ولغات أوروبا الغربية، ت: 2103285723, 210-3285726, 2103285730 قسم 4: ترجمة المستندات الرسمية اليونانية، ت: 2103285712, 2103285764, 2103285760 الفاكس: 2103285777
ملحوظة! تشهد هيئة الترجمة على صحة توقيعات المترجمين والمترجمات فقط. مسئؤلية الترجمة تقع على المترجمين والمترجمات. تختم الترجمات وتدبس مع المستندات المقدمة للترجمة لتشكيل مستند واحد. يمكن طلب على نسخ أخرى عند تقديم طلب الترجمة. ترجمة نصوص لها حقوق تأليف ونشر مرفوضة. الرجاء من الذين يرغبون ترجمة شهادات تعليمية، بطاقات شخصية، جوازات سفر ورخص القيادة أن يقدموها على شكل نسخ مصدقة.
توفر هيئة الترجمة جميع أنواع خدمات الترجمة فى اللغات التالية:
حددت التكلفة لكل صفحة المراد ترجمتها وأنواع المستندات كالآتى: أنواع المستندات والتكلفة لكل صفحة المراد ترجمتها
أنواع المستندات | الخدمة العادية | الخدمة السريعة |
Α | 8,50 € | 12,00 € |
Β | 9,50 € | 14,00 € |
C | 14,00 € | 20,00 € |
D | 15,00 € | 21,00 € |
المعاملة عن طريق قسم المراسلات المواطنون الغير قادرون الذهاب الى هيئة الترجمة يمكنهم ارسال مستنداتهم الى شركة من الشركات الخاصة للترجمة بدفع التكاليف المرتبطة واعطاء الارشادات المطلوبة الى هذه الشركة وبعد التأكد من وجود التصديقات اللازمة يسلمون طلبهم والمستندات وتكاليف الترجمة الى ساعى البريد السريع والذى بدوره سيسلمها الى الهيئة ثم يستلمها مترجمة فى التاريخ المذكور على الايصال. طلب الأجانب يجب أن يشمل أيضا دليل الاقامة القانونية في البلد.
تنبيه! من يتاعملون مع هيئة الترجمة وفى حالة عدم ذهاب طالب الترجمة شخصيا يجب وجود معهم توكيل رسمى عند التسليم والاستلام. عنوان اارسال الطلبات: ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΡΙΩΝΟΣ 10, Ψυρρή, 10554 ΑΘΗΝΑ