Mfumo wa Utawala
Jiografia, Habari ya Idadi ya Watu
Mila, Tamaduni

Sera za uhamiaji

Afya, Kazi, Elimu

Huduma, Taasisi, Ushauri
Uko hapa:  Sera za uhamiaji / Habari za Kimsingi kuhusu vibali vya makaazi

I tu waliowasili. nifanye nini?

Ιθαγένεια-Πολιτογράφηση

Kibali cha makazi ni nini?

Neno kibali cha makazi huhusu aina yoyote ya vyeti vinavyotolewa na vitengo vya Kigiriki vyenye mamlaka. Kutegemea na aina ya cheti cha makazi mtu alicho nacho – na uwezo wake kila wakati – mtu anaruhusiwa kukaa nchini Ugiriki Kisheria.
(Kwa mujibu wa Ibara ya 1, aya 1, kifungu 16 cha sheria (4251/2014)

Aina za vibali vya makazi ni zipi?

Aina za vibali vya makazi, sawia na vijiaina vingine ni kama ifuatavyo (kulingana na ibara ya 7, aya 2, ya sheria 4251/2014):

A) Kibali cha Makazi kwa Shughuli za Kazi

    A1. Waajiriwa wenye mahusiano tegemezi ya kikazi – utoaji wa huduma – utoaji wa kazi
    A2. Waajiriwa wa Malengo Maalum
    A3. Shughuli za Uwekezaji
    A4. Ajira ya Kufuzu kwa hali ya Juu – “Kijitabu chaBuluu ya Umoja wa Ulaya

Β) Ukazi wa Muda
    Β1. Kazi ya misimu
    Β2. Wavuvi
    Β3. Wanachama wa Sanaa ya Jumla
    Β4. Raia wa mataifa ya tatu waliopata uhamisho kutoka kwa Kampuni ambayo ni Mwanachama wa Umoja wa Ulaya ama Eneo la Kiuchumu la Ulaya, ili kutoa huduma
    Β5. Raia wa mataifa ya tatu waliopata uhamisho kutoka kwa kampuni ambayo imeanzishwa katika taifa la tatu ili kutoa huduma
    Β6. Viongozi wa Makundi yaliyojipanga ya Utalii
    Β7. Wanafunzi wa Vyuo Vikuu kutoka mataifa ya tatu, wanaoshiriki programu za mazoezi ya kazi.

C) Kibali cha makazi kwa misingi ya kibinadamu, matukio ya kipekee na sababu nyinginezo
    C1. Sababu za Kibinadamu
    C2. Sababu za Kipekee
    C3. Maslahi ya Umma
    C4. Sababu Nyinginezo

D) Kibali cha Makazi kwa elimu, Kazi za Kujitolea, Utafiti, na Mafunzo ya Kiufundi
    D1. Elimu
    D2. Kazi za Kujitolea
    D3. Utafiti
    D4. Mafunzo ya Kiufundi

Ε) Kibali cha Makazi kwa ajili ya waathiriwa wa biashara za binadamu na wahamiaji haramu

F) Kibali cha Makazi kwa ajili ya Muungano wa Familia
    F1. Watu wa familia kutoka raia wa taifa la tatu
    F2. Watu wa familia ya Raia wa Ugiriki ama wahamiaji wa Kigiriki
    F3. Kibali huru cha makazi kwa mtu wa familia wa raia wa taifa la tatu ama mhamiaji wa Kigiriki

    F4. Haki ya Makazi ya kibinafsi kwa wanafamilia wa raia wa Ugiriki

G) Kibali cha Makazi cha Muda Mrefu
    G1. Kibali cha Makazi cha Muda Mrefu
    G2. Kibali cha Makazi ya Kizazi cha Pili
    G3. Kibali cha Makazi cha Miaka Kumi

Ni wapi naweza kutuma maombi ya kibali cha makazi?

Maombi ya vibali vya makazi hujazwa katika ofisi husika za Ukurugenzi wa Uhamiaji za Utawala wa Mashinani za mahali anapoishi anayeomba, ama katika Ukurugenzi wa Sera za Uhamiaji katika Wizara Ya Mambo ya Ndani. (Kwa mujibu wa Ibara ya 8, aya ya 2, sehemu ya Sheria ya 4251/2014).
Habari kuhusu utawala mashinani kote nchini Ugiriki:Unaweza kupatikana katika mitandao ifuatayo:

  • www.ypes.gr
  • www.apdattikis.gov.gr

kuvinjari habari kuhusu: Utawala Mashinani

Jukumu la kupokea maombi kwa ajili ya kutoa na kufanywa upya kwa vibali vya makazi vya raia wa mataifa ya tatu, na kuwasilisha stakabadhi hitajika ka Manispaa za Atika, huwa chini ya Kurugenzi nne za Wageni na Uhamiaji za Utawala Mashinani za Atika.

    a) Kurugenzi ya Wageni na Uhamiaji ya Jiji la Atheni, na mamlaka juu ya wakazi wa Manispaa ya Atheni

      Anwani: 2 Mt. Salaminasi & Mt. Petrou Rali, Kodi ya Posta: 118 55
      Kituo cha Simu: 210-34.03.300
    b) Kurugenzi ya Wageni na Uhamiaji ya Sekta ya Kati na Magharibi mwa Atika, na mamlaka juu ya wakazi wa Manispaa zifuatazo: i) Sekta ya Kati: Filadelifiasi – Chalisedoni, Galatisi, Zogirafou, Kaisariani, Vironasi, Ilioupoli, Dafini-Yitosi, ii) Sekta ya magharibi: Aigaleo, Peristeri, Petroupoli, Chaidari, Agia Varivara, Ilioni, Agioi Anarigiroi – Kamatero, na iii)Magharibi mwa Atika: Asipiropigosi, Elefisina (M. Elefisina – M. Magoulasi), Mandira – Idilia (M. Mandira – M. Vilia,- M. Oinoi – M. Erithira), Megara (M. Megara – M. Peramosi ya Sasa), Filisi (M. Ano Liosia – M. Filisi – M. Zefiri).

      Anwani: 2 Mt. Salaminasi & Mt. Petrou Rali, Atheni, Kodi ya Posta: 118 55
      Kituo cha Simu: 210-34.03.300
    c)Kurugenzi ya Wageni na Uhamiaji ya Kaskazini na Mashariki mwa Atika, na Mamlaka juu ya Manispaa zifuatazo: i) Sekta ya Kaskazini: Penteli, Kifisia – Nea Erithrea, Metamofosi, Likoviris-Pefiki, Marousi, Filotheri-Sichiko, Papagou-Holarigosi, Herakilioni, Nea-Ionia, Virilisia, Agia Parasikevi, Chalandiri, na; ii) Mashariki mwa Atika: Oroposi, Marathonasi, Rafina-Pikami, Dionisosi, Achanesi, Palini, Paiania, Spata-Atemida, Koropo, Marikopoulo Mesogaiasi, Lavirio, Saronikosi, Vari-Voula-Vouliagimeni.

      Anwani: 19 Mt. Pisarou, Palini, Kodi ya Posta: 153 51
      Kituo cha Simu: 210-66.04.90

    Kutoka 25.8.2014, miadi ya maombi ya kutoa na kufanywa upya kwa vibali vya makazi itafanyikia kwa simu kupitia nambari zifuatazo: 210 905 6604, 210 915 6604 from 9:00 to 14:00

        d) d) Kurugenzi ya Wageni na Uhamiaji ya Sekta ya Kusini, Piraeusi na visiwa, na mamlaka juu ya wakazi wa Manispaa zifuatazo: i) Sekta ya Kusini: Gilifada, Eliniko-Arigiroupoli, Alimosi, Nea-Simini, Mosichato-Tavirosi, Kalithea, Palaio Faliro, Agiosi Dimitriosi, na: ii) Piraeusi na Visiwa: Piraeusi: Keratisini-Dirapetisona, Nikaia-Renti, Koridalosi, Perama, Salamina, Aigina-Agisitiri, Trizina-Methana, Porosi, Haidra, Spetisesi

          Anwani: 5 Mt. Agiou Dionisiou, PIRAEUSI, Kodi ya Posta: 185 45
          Kituo cha Simu: 210- 41.41.600

      ➢ Kidokezo!Kwa maswali yoyote kuhusu vibali, tungependekeza upate ushauri wa mamlaka husika kwa sababu za kiusalama, bali usitegemee visa vya marafiki wako.

Nikituma maombi ya kibali cha makazi, naweza kuona hali ya maombi yangu?

Iwapo unaweza kuufikia tovuti, andika jina lako na nambari ya pasi ya kusafiria, ili kuingia katika mfumo kupitia anwani ya tovuti: http://pf.emigrants.ypes.gr/pf and keep track of the status of your application. In this way you will avoid unnecessary visits to the Aliens and Migration Directorates leading to hassle, overcrowding and queues. If you do not have internet access ask the aforementioned competent authorities.

For how long is the residence permit valid?

The validity of the initial residence permit is for two years and the duration of each renewal is three years.
(According to Article 7, paragraph 5 of the Law 4251/2014 and subject to the specific provisions of the same Code)


More Questions

Can I work with any type of residence permit?

It depends! Any residence permit states whether access to the labour market is permitted.
(According to Article 7, paragraph 3 of the Law 4251/2014 and subject to the specific provisions of the same Code)

Can someone else submit the initial application for a residence permit in my place?

Yes! The submission of applications for issuing the initial residence permit, the submission of additional supporting documents, and the reception of the residence permit or the negative decision or other documents from your file, can be done either by you in the competent authority, or by a lawyer representing you, or a first degree relative, i.e. your spouses, your parents, and your adult children. (In accordance to article 8. par.2, subparagraph b’ of the Law 4251/2014)

Below you will find codified the necessary supporting documents for residence permit applications according to the Law 4251/2014 (the most common cases in the Decentralised Administration of Attica)

RESIDENCE PERMIT FOR DEPENDANT WORK
Two year duration
  • 2 photos
  • Passport Copy (1st page and last blank page)
  • 300€ Administrative Fee for 2 years (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • AMA Registration Certification ή or health card by a public body in effect (in any case you should have your AFM, AMKA and AMA numbers with you)
  • Notice of tax assessment
  • Residence lease printed out from taxisnet
    Renewal for 3 years
    • 2 photos
    • Passport Copy (1st page and last blank page)
    • 450€ Administrative Fee for 3 years (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
    • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA and a copy of your health card
    • Notice of tax assessment
TEN YEAR RESIDENCE PERMIT
  • 2 photos
  • Passport Copy (1st page and last blank page)
  • 900€ Administrative Fee for 10 years (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA and a copy of your health card
  • Notice of tax assessment
  • Copies of previous residence permits proving 10 years of legal residence in Greece during the course of the past 12 years
SECOND GENERATION RESIDENCE PERMIT
Children born in Greece – for 5 years
  • 2 photos
  • Passport copy (1st page and last blank page)
  • 300€ second generation Administrative Fee (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Health card by public insurance body or insurance contract by private body
  • Birth certificate
SECOND GENERATION RESIDENCE PERMIT
Schools – for 5 years
  • 2 photos
  • Passport copy(1st page and last blank page)
  • 300€ second generation Administrative Fee (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Health card by public insurance body or insurance contract by private body
  • School certificate (Elementary, High school) of minimum 6 years of successful attendance
LONG TERM STAY- EUROPEAN
For 5 years
  • 2 photos
  • Copy of the passports of the last 5 years, all the pages
  • 400€ Long term stay Administrative Fee (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Copy of purchase contract or residence lease printed out from taxisnet
  • Notice of Tax Assessment 6,900€ only the last notice (+10% for the total of protected members)
  • Health card or notice by insurance body similar to that of the previous residence permit

  • + one of the following documents
  • Documentation of 12-year legal stay in Greece or
  • Certificate of Attainment in Greek, B1 Level and above from the Greek Language Centre or the General Secretariat for Lifelong Learning, A2 level + History or
  • Graduation title of at least the compulsory education from a Greek school or
  • Graduation Title for High Schools of other countries that belong to the Greek educational system or
  • Permanent residence card of family member
RESIDENCE PERMIT FOR SPOUSE OF GREEK CITIZEN
5 years duration
  • 4 photos
  • Passport copy (1st page)
  • Health card by public insurance body or insurance contract by private body
  • Copy of the Greek citizen’s National Identity Card
  • Copy of wedding certificate or family status certificate
  • Copy of Document certifying legal residence in Greece
  • Notice of tax assessment
  • Residence lease printed out from taxisnet
RENEWAL-PERMANENT RESIDENCE
  • 4 photos
  • Copy of the last permit
  • Copy of all the pages of the passports of the last 5 years
  • Health card in effect or private insurance contract in effect
  • Copy of the Greek citizen’s National Identity Card
  • Recent family status certificate
RESIDENCE PERMIT FOR THOSE DIRECTLY ASCENDING FROM GREEK CITIZEN OF THE SPOUSE (NO ACCESS TO THE LABOUR MARKET IS PROVIDED)
  • 4 photos
  • Passport copy + last permit
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA or a private insurance contract
  • Copy of the Greek citizen’s National Identity Card
  • Copy of wedding certificate
  • Birth certificate of the Greek citizen or family status certificate that proves family relationship
  • Proof of material dependence from the Greek citizen or the spouse. Solemn declaration that he/she was financially supported by the Greek citizen or the spouse + Notice of Tax Assessment of the Greek citizen
RESIDENCE PERMIT FOR DEPENDENT DESCENDING ADULTS OVER THE AGE OF 21 (ACCESS TO THE LABOUR MARKET IS PROVIDED)
  • 4 photos
  • Passport copy (1st page and last blank page)
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA or a private insurance contract
  • Copy of the Greek citizen’s National Identity Card
  • Copy of wedding certificate
  • Birth certificate of the Greek citizen or family status certificate that proves family relationship
  • Proof of material dependence from the Greek
PERMIT RENEWAL (PERMANENT RESIDENCE CARD)
  • 4 photos
  • Copy of all the pages of the passports of the last 5 years
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA or a private insurance contract
  • Copy of the Greek citizen’s National Identity Card
  • Solemn Declaration of Greek citizen that the family status is unaltered
SPOUSE OF EUROPEAN CITIZEN (5 YEAR DURATION)
  • 4 photos
  • Copy of the 1st page of the Passport
  • Health card in effect or private insurance contract
  • Certified copy of wedding certificate, translated by the Ministry of Foreign Affairs
  • Certified copy of the registration certificate of the European citizen or copy of the permanent residence card of the European citizen
  • Last notice of tax assessment
  • Residence lease printed out from taxisnet
INDEPENDENT RESIDENCE PERMIT (3 YEARS 18-21 AND 21-24)
  • 2 photos
  • Passport Copy (1st page and last blank page)
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA and a copy of your health card
  • 450 € Administrative Fee for 3 years (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Notice of tax assessment
PERSONAL RESIDENCE PERMIT
  • 2 photos
  • Passport copy (1st page and last blank page)
  • Insurance eligibility printed out from the website of IKA (www.ika.gr) using your AFM, AMKA, AMA or a private insurance contract
  • Notice of tax assessment (FOR THE EXISTENCE OF SUFFICIENT RESOURCES)
  • Divorce Decision where the marriage lasted a minimum of 3 years of which one in Greece or death certificate or court order for custody to the third country national.
RESIDENCE PERMIT FOR STUDIES – VOCATIONAL TRAINING
  • 2 Photos
  • Passport copy+ TYPE D VISA (STUDIES)
  • 150€ Administrative Fee for one year (UNLESS THE DURATION OF THE STUDIES EXCEEDS 1 YEAR, THEN THE RESPECTIVE FEE IS CHOSEN)
  • Health card of the educational institution or a private insurance contract
  • Registration certificate from the educational institution or certificate of acceptance for enrollment
  • Copy of bank account where it is evident that the interested party has sufficient funds to cover his living and studies expenses (BASED ON THE LAW 4251 400€ /MONTH ARE REQUIRED)
  • In case the interested party is under 18 years of age parent consent is required
IN THE RENEWAL APART FROM THE REGISTRATION CERTIFICATE, CERTIFICATE OF ATTENDANCE IN THE EXAMS IS ALSO REQUIRED.
SPECIAL CERTIFICATES FOR LEGAL RESIDENCE
INITIAL ISSUE
  • 3 photos
  • Passport copy
  • Copy of negative decision
  • Copy of suspension decision or temporary suspension order from an administrative court
  • 150€ Administrative Fee for 1 year (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Residence lease printed out from taxisnet
RENEWAL
  • 3 photos
  • Passport copy
  • Copy of negative decision
  • Copy of previous special certificate
  • 150€ Administrative Fee for 1 year (You get if from the Citizens Service Centre (KEP) and pay at the bank)
  • Residence lease printed out from taxisnet
RESIDENCE PERMIT FOR PARENT OF UNDERAGE NATIONAL
  • 3 photos
  • Passport copy (1st page + last blank page)
  • Health card in effect or private insurance contract
  • Family status certificate that proves the parental or sibling relationship with the Greek citizen
  • Residence lease printed out from taxisnet
PRIVATE INSURANCE COVERAGE
A. Third-country nationals entering or residing legally in Greece for one of the reasons of the Law 4251/2014 and applying for issue or renewal of residence permit, the type of which provides the possibility of private insurance, are required to submit at the date of the submission of the relevant request the following:

    a) Insurance contracts concluded abroad provided that they clearly state that they cover the interested party for as long as they reside in Greece or

    b) Insurance contracts concluded in Greece.

B. The coverage of insurance contract in order to satisfy the provisions of Article 6, ind.(e) of the Law 4251/2014, relate to:

  • INSURANCE OF PERMANENT TOTAL OR PARTIAL DISABILITY FROM AN ACCIDENT. THE HEIGHT OF COVERED BENEFITS SHOULD AT LEAST AMOUNT TO 15,000 EUROS ANNUALLY WITH AT MOST 20% PARTICIPATION OF THE INSURED.

  • MEDICAL EXPENSES DUE TO SICKNESS OR ACCIDENT. THE HEIGHT OF COVERED BENEFITS WILL BE AT LEAST 15,000 EUROS ANNUALLY WITH AT MOST 20% PARTICIPATION OF THE INSURED.

  • EXTENDED HOSPITAL CARE. THE HEIGHT OF COVERED BENEFITS WILL BE AT LEAST 10,000 EUROS.

C. Insurance contracts will not be accepted in cases involving exemptions and special additional agreements.

D. Insurance contracts should cover a period of one year. If the duration of the residence title goes beyond the duration of the contract, this will be necessarily presented every year.

What offers the Translation Service of the Ministry of Foreign Affairs?

THE TRANSLATION SERVICE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

The task of the Translation Service is to validly translate public and private documents. Foreign public documents are only translated if such documents bear the Apostille stamp for countries that are parties to the Hague Convention. In all other cases, documents must be validated by the Greek consular authority in the country of origin of the document or by such country’s consular authority in Greece and then by the Validation Department of the Service Centre for Citizens and Greeks Living Abroad (KEPPA) established within the Ministry of Foreign Affairs or the Validation Office established within the Thessaloniki International Relations Service (Y.DI.S) (for validation of the signature of accredited personnel of foreign Diplomatic and Consular Authorities in Greece).

As regards documents issued by Albania, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, Peru and Uzbekistan, countries for which Greece has expressed reservations in connection with their accession to the Hague Convention and for as long such reservations are still valid, documents can only be validated by the competent Greek Consular Authority. For states that are not parties to the Hague Convention, validation by a Greek Consular Authority is also required.

If the document is from a foreign Diplomatic or Consular Authority in Greece, it needs to be validated by the Validation Department of the Greek Foreign Ministry’s Service Centre for Citizens and Greeks Living Abroad (KEPPA) in Athens, or the Validation Office established at the International Relations Service (Y.DI.S) in Thessaloniki, except in cases where the document is exempt from validation obligations due to bilateral or multilateral agreements to which Greece is a party (e.g., London Convention).

As regards Greek public documents to be submitted to foreign authorities, it is necessary that such documents be originals or certified copies. The issuing Authority should inform persons concerned, on the basis of the applicable circulars of the Ministry of Interior, on the legal validation procedure to be followed depending on the country of final destination. In all cases, responsibility for proper validation of Greek documents that are to be sent abroad rests solely with the person requesting a translation.

More particularly, if the Greek public document is to be submitted to a country party to the Hague Convention, such document must be validated by Apostille; if the country of final destination is not party to the Hague Convention (or in case Greece has expressed reservations in connection with this country), such document must be validated by the competent Greek Public Authority (authenticity of the signature of the competent officer) and then by the Validation Department of KEPPA or the Validation Office of the Thessaloniki International Relations Service (Y.DI.S).

Public documents are the documents provided for in the Hague Convention.
Opening hours for the public: 09:00-13:00 from Monday to Friday

Contact Numbers
1st Department: Albanian & Eastern European languages: 210-3285743, 210-3285748, 210-3285747;
2nd Department: English, Hebrew and Chinese: 210-3285731, 210-3285737, 210-3285732;
3rd Department: Arabic & Western European languages: 210-3285723, 210-3285726, 210-3285730;
4th Department: Translations for Public Authorities: 210-3285712, 210-3285764, 210-3285760
FAX: 210-3285777

Note!
The Translation Service certifies the authenticity of the translators’ signatures. Translators are solely responsible for the accuracy of the translation. Translations are stamped and stapled together with the documents submitted for translation so as to constitute a single set of documents. All persons intending to submit titles of studies, identity cards, passports or driving licenses for translation are kindly requested to do so using only certified copies of such documents.

Languages

The Translation Service offers all kinds of translation services in the following languages:

    English
    Albanian
    Arabic
    Bulgarian
    French
    German
    Georgian
    Hebrew
    Spanish
    Italian
    Croatian
    Moldovan
    Dutch
    Hungarian
    Ukrainian
    Polish
    Portuguese
    Romanian
    Russian
    Serbian
    Swedish
    Turkish
    Swedish
    Flemish

Translation Cost

The cost per translation page, as well as the categories of documents, are determined as follows:
Categories of documents and price per translated page

Categories of Documents Simple Procedure Urgent Procedure
Α 8,50 € 12,00 €
Β 9,50 € 14,00 €
C 14,00 € 20,00 €
D 15,00 € 21,00 €

Requests

Requests Submitted to the Correspondence Department
Citizens who are unable to come to the Translation Service can send their documents for translation via ELTA Courier or a private courier company of their choice, paying the relevant fees and instructing the courier company to submit the documents to a cashier, pay the translation fees, and pick up the translated documents. When interested parties confirm that their documents are properly validated, they then may give their request, the documents and the fee for the translation to the courier, who will deliver the documents to the Translation Service and pick up the completed translation on the day designated on the relevant receipt. Bear in mind that a validation on a separate sheet of paper is considered and additional page of translation. Foreign nationals’ requests for translations should be accompanied by relevant documentation of their legal residency in Greece.

ATTENTION!Those transacting with the Translation Service on the part of a third party are asked to provide relevant legal authorization (power of attorney) when submitting and picking up documents.

The mailing address is: TRANSLATION SERVICE
10 Arionos St, Psyrri
10554 ATHENS


Go back
Mradi wa 1.4.b/13 ‘Matangazo ya Redio ya masuala kuhusiana na wahamiaji, uzazi, na usambazaji mpana wa vifaa vilivyochapishwa, vya sauti na vielelezo’ ulifadhiliwa 95% na Hazina ya Jumuiya na 5% na Rasilimali za Kitaifa